통합검색
닫기
통합검색
 
  • home
  • 교육과정
  • 교육과정

교육과정

교육과정

교과목명을 클릭하시면 과정 설명을 볼 수 있습니다.

교육과정
학수번호 교과목명 학점 자기
학습
시간
영역 학위 이수
학년
비고 언어 개설
여부
TKC5043 한국고문서특강 3 6 전공 석사/박사 1-8 - No
각종 고문서의 실물을 직접 견문하고, 고문서에 따라 달리 나타나는 여러 투식과 그 양상을 이해하고 해독함으로써 고문서의 양식이 시대마다 어떻게 변모해가고 있는지를 이해하고, 여러 문헌 기록들과 어떠한 자료적 연계성을 가지고 있는 지를 탐구한다. 이를 통해 고문서의 해독 능력을 기르고 고문서 속의 조각 형태의 문자 정보들을 재구조화할 수 있는 능력을 기른다. 또한 고문서의 이해를 통해 고문헌 연구에 활용하며 전통시대 선인들의 생활상을 이해하는 능력을 배양하는데 도움을 준다.
TKC5044 중국한적자료특강 3 6 전공 석사/박사 1-8 - No
중국에서 저술된 각종 문헌 기록들을 조사하여 탐구한다. 한적 자료를 시대별 장르별로 일별하여봄으로써 중국 문헌 자료에 대한 개괄적 안목을 기르고 고전 학습에 효율적으로 활용할 수 있는 능력을 배양한다. 또한 중국의 한적 자료와 한국의 한적 자료에 동질성과 차별성을 이해하고 중국 자료에 존재하는 독특한 어법 등을 학습하여 중국 자료에 대한 기본적인 해독 능력을 배양하는데 도움을 준다.
TKC5046 한국학술사개관1 3 6 전공 석사/박사 1-8 - No
한국학술사는 고전 연구와 번역을 위해 필수적으로 학습해야 할 부분이다. 고전문헌의 가치를 발견하고, 번역의 우선순위를 정할 때, 각 자료의 독창적인 가치를 이해하고 평가하기 위해서는 학술적 안목으로 접근해야 가능하다. 문학, 사학, 철학을 포괄하여 학술사의 전반을 개략적으로 이해하고, 이를 고전 독해에서 효율적으로 적용할 수 있는 다양한 방법을 학습하는데 도움을 준다.
TKC5047 한국학술사개관2 3 6 전공 석사/박사 1-8 Yes
현재 한국 인문 학계와 동아시아 인문 학계에서 주요 쟁점으로 되어 있는 논제들을 중심으로 학습하고 익힌다. 이 쟁점으로 부각된 논제들의 답을 고전 속에서 구해보도록 방법을 찾고 이를 집중적으로 연습한다. 또한 고전 속에서 논의되고 있는 여러 가지 담론들이 어떻게 현재적 의미를 갖고 있으며, 현재의 학술사와 어떻게 연계될 수 있는지에 대한 문제에 대해 학습한다. 이런 과정을 통해 고전 속의 주요한 담론들이 갖는 위상을 다양한 시각에서 해석하고 적용할 수 있는 능력을 배양하는 데 도움을 준다.
TKC5048 초서연구 3 6 전공 석사/박사 1-8 - No
초서는 고전 문헌의 일차 자료를 해독하고, 교감과 정본 작업을 위해서도 반드시 학습해야 한다. 초서학습을 위해 초결가, 초천자, 서보 등의 기본서를 익히는 것은 물론 초서로 되어 있는 일부 정형화 된 간찰 등의 학습을 통해 초서의 구성과 고전문헌의 한 부분을 익히는데도 도움을 주고자 한다. 또한 초서로 된 글을 효과적으로 학습하기 위해 실기와 함께 학습하여 다양한 문헌자료를 장악할 수 있는 능력에 도움을 준다.
TKC5054 교감학연구 3 6 전공 석사/박사 1-8 - No
교감은 고전의 번역과 정리에 있어서 가장 기초적인 단계이다. 특히 승정원일기와 같이 사본으로서 고정화 되지 못한 텍스트는 반드시 교감을 거쳐서 정본으로 확정된 연후에야 정확한 번역을 할 수 있다. 뿐만 아니라 교감을 통해 원전에 대한 학술적 이용이 가능하다. 본 과목에서는 교감학의 일반 이론을 학습하고 나아가 한국의 고전적에 대한 교감실습을 통하여 실무 적응 능력을 배양한다.
TKC5055 주석학연구 3 6 전공 석사/박사 1-8 Yes
한국고전문헌의 교감, 표점, 번역, 정리에 필요한 주석의 작성 방법을 학습한다. 일반적인 번역에 있어서 주석은 단순히 본문의 전거를 밝히거나 본문에서 의미 전달이 미흡한 부분을 보족하는 차원에서 실시되었다. 하지만 앞으로 한국고전문헌의 교감이나 표점, 번역에 있어서 주석은 텍스트에 대한 다양한 해석을 제시하는 학술적 차원으로 발전심화 되어야 할 것이다. 따라서 본 과정에서는 각종의 텍스트에 대한 주석 연습을 통하여 한국고전번역학자로서의 실무능력 배양에 중점을 둔다.
TKC5056 표점방법론연구 3 6 전공 석사/박사 1-8 - No
표점은 이른바 단구, 구두로부터 발전되어 온 것으로 중국에서 25사 표점교감본이 완성되면서 크게 발전하였다. 따라서 현대에 있어서 표점은 고전문헌을 학술적으로 정리하는 가장 기본적인 방법이 되었다. 우리나라는 전통시대에는 현토의 방법을 통하여 중국고전을 이해하고 습득하여 왔다. 하지만 이 방법은 문장의 구조를 표현하지 못하는 한계가 있으며, 다만 구절간의 관계만을 간단한 한글 어미로 표현하는데 한정된다는 문제점이 있다. 따라서 최근의 문헌정리를 보면 현토의 방식보다는 주로 다양한 부호를 사용한 표점으로 전환되고 있는 것을 볼 수 있다. 표점방법론연구는 이러한 시대적 요구에 부응하기 위하여 표점방법에 대한 이해를 높이고 표점 실무 능력을 배양한다.
TKC5057 논문번역연습 3 6 전공 석사/박사 1-8 - No
한문고전번역학에서는 학위를 취득하기 위한 조건으로 논문과 번역을 모두 허용한다. 논문은 여타의 학위과정에서 요구하는 일반적인 조건을 만족시켜야 하며, 번역은 학술번역으로서의 조건과 독창적 견해의 연구 성과가 포함된 학술해제가 기본적으로 첨부되어야 한다. 이 과목에서는 한문고전번역학의 학위취득에 필요한 논문의 주제 선정부터 주제에 과학적으로 접근하는 방법은 물론이고, 학술번역이 가지는 기본 조건에 대해서 학습하는 것을 목적으로 한다.
TKC5061 당송팔가문연구 3 6 전공 석사/박사 1-8 - No
唐과 宋의 문장은 한문 문화권에서 가장 주목할만한 성취를 내었고, 이후 한자문화권 각 나라에 많은 영향을 끼쳤다. 특히 구양순과 유종원과 같은 당송의 八大家 등이 지은  산문문장의 수준은 중국 뿐만 아니라, 한국 한문학 작가에게도 절대적인 영향을 끼쳤다. 특히 이들의 문장을 쏩아 문장 학습의 교범으로 삼는가 하면, 이를 보받아 자신의 생각과 사상을 문장에 담아 내었다. 한국 문집에 남아 있는 문장 중에서 당과 송의 팔대가의 영향을 받은 작품이 많이 남아있기 때문에, 한국 문집에 수록된 산문 문장을 학술적으로 정홯하게 번역하기 위해서는 이들 문장의 학습이 필수적이다. 
TKC5062 서간문연구 3 6 전공 석사/박사 1-8 Yes
서간은 지금의 편지를 말한다, 서간은 서(書), 서신(書信), 간찰(簡札) 혹은 척독(尺牘) 등 다양한 이름으로 불렸다. 전근대 선인들은 서간을 주고받으면서 안부를 묻고, 학술토론을 하거나, 부탁과 청탁을 하며, 비밀스러운 내용을 담거나, 서로의 사랑을 주고받는데 사용하였다. 서간은 그런 점에서 실용문에 해당될 정도로 그 기능은 다양하다. 이러한 다양한 기능을 지닌 서간문은 그 격식이 상투적이기는 하지만, 간혹 형식에 메이지 않고 인간미를 풍부하게 담는 것도 있다. 그런 점에서 한국 문집을 보면 서간이 없는 경우가 거의 없을 정도로 서간문을 쉽게 발견할 수 있다. 한국 문집의 이해와 정확한 번역을 위해서 서간문에 관한 연구는 필수적이다.
TKC5063 현대번역의이론과실제 3 6 전공 석사/박사 - No
서구에서 진행되어 온 번역학 관련 성과와 실제 번역에 필요한 다양한 이론을 파악하고, 이를 통해 한문고전 문헌과 자료의 학술적 번역을 위한 새로운 방법론의 모색과 함께 번역의 질적 수준 향상을 모색한다. 특히 풍부하게 축적된 현대 번역 이론의 다양한 실제 사례를 파악함으로써, 한문 고전 문헌과 자료를 대하는 시각과 시대의 흐름과 함께 하는 학술 번역의 능력을 새롭게 함양한다.
TKC5064 동아시아고전명저번역연구 3 6 전공 석사/박사 - No
본 강의의 주요 텍스트는 문학, 역사, 철학 분야의 동아시아 고전이다. 강의의 주요 목적은 단순한 고전의 번역과 강독이 아닌‘당대’라는 각 시대의 현실에서 활동하던 인간과 사회의 관계에 대해 조망하는 것이다. 또한 동일한 텍스트가 각 지역으로 전파된 후, 그에 대한 각 지역의 독자적 인식과 문화의 발달에 대하여 살펴보고, 전근대 동아시아 사회의 문화적 성격에 대해서도 비교하여 검토한다. 한편 텍스트의 번역을 통해서 상이한 언어와 문자에 대한 독해 능력을 높임으로써, 전근대 동아시아 사회를 이해할 수 있는 전문적 능력을 함양한다.
TKC5065 조선시대문집번역특강 3 6 전공 석사/박사 - No
한문고전자료 중 현재 가장 많은 부분을 차지하는 것은 선인들이 남긴 개인 문집이다. 개인 문집은 삼국시대이후부터 나왔지만, 현재 가장 양적으로 많이 남아 다양한 모습을 보여주는 것은 조선시대 문집이다. 압도적으로 많이 남아 있는 조선시대의 문집은 다양한 유형과 내용을 담고 있기 때문에, 다른 시기의 문집들은 이것과 비교할 수가 없다. 이렇게 많이 남아 있는 조선시대의 문집들은 각 시기별 특징을 보여주기도 한다. 따라서 문집의 체재와 각 문체의 내용과 특징을 이해하고 이것을 토대로 학술적으로 번역하는 것이 한문 고전 자료와 한국 문집 전체를 이해할 수 있는 지름길이다. 조선시대 다양한 문집을 번역하는 체험을 통하여 유형별 한문 고전 자료의 통섭적 번역 능력을 배양할 수 있을 것이다.
TKC5066 필기·잡록류연구 3 6 전공 석사/박사 - No
한문 고전 자료 중에서 필기와 잡록류는 당대의 정치/경제/사회/문화/문학의 다양한 내용을 두루 담고 있는 기록물이다. 이러한 필기와 잡록류는 조선시대에 가장 풍부하게 남아 있어서, 이를 통해 당대 사회의 다양한 모습과 그 이면을 파악할 수 있다. 당대 사회의 다양한 면모를 거시적 혹은 미시적으로 이해하기 위해서는 필기·잡록류를 통한 당시의 지식·정보를 파악하는 것이 필수적이다. 특히 조선 시대의 필기와 잡록류는 일상사의 내용은 물론 지식사와 지성사의 관점에서도 주목할 만한 내용을 담고 있어서, 당대사를 이해하는데 기여할 것이다.
TKC5067 고전문헌과웹활용특강 3 6 전공 석사/박사 - No
이 강의는 전근대 한문 고전문헌과 자료에 나타나는 문학, 역사, 철학을 비롯하여 자연과학, 기술, 예술 등 다양한 분야의 내용을 현대적 관점에서 쉽게 접근할 수 있는 방법을 모색하는데 있다. 웹사이트를 활용하여 전 근대의 각 시대별 역사 공간에서 산생되었던 다양한 한문 고전문헌과 자료의 내용 배치를 시도한다. 이를 통하여 다양한 연구자가 자료에 쉽게 접근할 수 있는 방안이 무엇인지 알아보고, 어떻게 웹사이트에 풍부하게 축적된 한문 고전 문헌과 자료의 내용을 효과적으로 제시할 수 있는가를 확인한다. 특히 웹을 활용하여 한문 고전 자료를 배치하고 찾아가는 훈련을 통해, 전근대 한문고전 자료의 번역물을 현재적 시각으로 재가공하는 전문적 능력을 함양시킨다.
TKC5068 한문고전문헌컨텐츠론 3 6 전공 석사/박사 - No
이 강좌의 목적은 현재 방대한 규모로 남아 있는 한문 고전문헌 자료의 풍부한 내용들을 현대학술과 문화자산으로 활용할 수 있는 컨텐츠로 변환시킬 수 있는 능력을 함양하는 데 있다. 다양한 한문 고전 문헌과 자료를 통하면 전근대 문화에 대한 핵심적 파악과 이해가 가능하다. 따라서 이를 쉽게 확인할 수 있도록 컨텐츠를 구축하는 방법과 그 이론을 습득한다. 현재 다양하게 진행되고 있는 문화컨텐츠 생성 기법을 통해, 한문 고전문헌과 자료의 번역물을 다양한 형태의 컨텐츠로 제작하는 방법을 습득한다. 더불어 기존에 생성된 한문고전 문헌과 자료의 컨텐츠 사례를 확인한다. 이를 토대로 한문고전 번역물의 현재적 활용 가능성을 다양하게 모색한다.